Книгата на художничка от български произход Светла Радивоева „Конфитюрът на Малина“ се появи в български превод от издание „Ентусиаст“. Преводът е дело на Катя Перчинкова, а адаптацията — на Яна Аргиропулос.

Книгата е за деца на възраст от 3 до 5 години и разказва за Малина, едно стеснително таралежче, което обитава гората и обожава да чете. Тя отглежда малини в градината си и ги превръща във вкусен конфитюр. Когато съседите ѝ забелязват вкусното сладко, Малина се запознава с тях, дарява ги с него и по този начин става част от общността.
Светла Радивоева посочва, че конфитюрът символизира щедростта и добрината на Малина, която обединява животните в гората и утвърждава нови приятелства. В края на книгата е включена и рецепта за приготвянето на сладкото с напомняне за споделяне.
„Конфитюрът на Малина“, съдадена около четири години преди, е част от поредицата на „Уолт Дисни“, която се стреми да представи индивидуалните творби на своите художници.
Светла Радивоева е родена в София и започва своята кариера като асистент аниматор в малко студио в България, след което работи като 3D аниматор в студио за компютърни игри. През 2010 г. завършва обучението си като 3D керъктър аниматор и се премества в Белгия, където работи по първия си пълнометражен анимационен филм. През 2011 г. започва работа в студиото за анимационни филми на „Уолт Дисни“ в Бърбанк, Калифорния.
Тя е участвала в създаването на филми като „Разбивачът Ралф“, „Замръзналото Кралство“, „Зоотрополис“, „Смелата Ваяна“, „Замръзналото Кралство 2“, „Енканто“ и други.






Вашият коментар